The funny thing about Portuguese (and many other Romance languages) is that there's a lot of methathesis between l's and r's within the Latin
reflexes. So words like parabola change to palabra (Spanish), and sound change ruins some cognates while creating false friends.
In Russian most of the words come from Latin and Greek roots so they're easily recognizable. But one thing fascinates me - the word for arsenic is
мышьяк, which comes from мышь, meaning mouse.
Pronunciation of Russian is easy but there is the okanie which reduces unstressed a and o to a schwa. This is not like Spanish or Italia where the
vowels are consistent, regardless of stress.
How is the ão pronounced in Portuguese? |